Самый популярный литературный герой

Приветствуются любые отзывы о прочитанных книгах и проблемах чтения. Отрицательные эмоциональные всплески и обвинения, не подкрепленные тщательными пояснениями, будут удалены.

Модератор: Arina

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Natali » 22 май 2017, 10:39

В БРИТАНИИ ЖИВЕТ НАСТОЯЩАЯ МЭРИ ПОППИНС


Британские СМИ сообщили, что у них в стране живет самая настоящая Мэри Поппинс, которая как будто ожила со страниц сказки. Ею является 42-летняя няня с многолетним стажем работы, которая решила сменить свое привычное имя и теперь имеет много общего со сказочной героиней.

Эмма Дэвенпорт – так звали няню раньше, но теперь она официально сменила свои имя и фамилию, и все могут звать ее Мэри Поппинс. За более чем 20 лет работы в данной сфере, женщина многократно наряжалась в костюмы, которые походили на наряды всемирно известного персонажа рассказа. Поэтому как дети, так и родители называли ее не Эмма, а Мэри.

Супруг и маленькая дочь няни поддержали такую инициативу и посчитали, что ей идет такой образ и имя также прекрасно подойдет.
— Мне всегда говорили, что я выгляжу и веду себя как Мэри Поппинс, которая замечательна. Она является моим любимым персонажем и тем, на кого я стремлюсь быть похожей с профессиональной точки зрения, — рассказывает няня.

Представители сайта, через который англичанка предлагала свои услуги, поддержали ее инициативу и зарегистрировали Эмму под новым именем.

Новоиспеченная Мэри Поппинс уверена, что такая кардинальная смена имени повлияет с положительной стороны на ее успехи в построении карьеры. На сайте предоставления услуг няни руководство уже одобрила новое имя сотрудницы, поэтому в британских семьях теперь будет появляться ожившая со страниц сказки героиня.
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
 
Сообщения: 1779
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Natali » 26 июн 2017, 13:00

В Финляндии открылся большой музей муми-троллей


Почти год фанатам муми-троллей было некуда ездить. Старый музей персонажей Туве Янссон в знаменитом здании библиотеки «Метсо» финского города Тампере закрылся в октябре прошлого года. К столетию независимости Финляндии муми-троллям решили подарить новый дом в обновлённом Конгресс-холле.

Главный экспонат обновлённого музея – пятиэтажный Муми-дом, от кладовки до чердака набитый разными секретами. Интересно взглянуть, чем богата кладовка муми-тролллей, любящих вкусно поесть. Она занимает почти весь первый этаж дома. Второй этаж – гостиная и кухня, излюбленные места общих встреч. Третий и четвёртый этажи – спальни главных персонажей книг Туве Янссон. Гостям в Муми-доме отведена башня.

Изюминка новой экспозиции – интерактивные экспонаты. Например, та самая шляпа Волшебника, в которую может залезть любой желающий.


В коллекцию Музея муми-троллей вошли оригинальные работы Туве Янссон и 3D-модели персонажей от графического художника Тууликки Пиетиля, которая была близкой подругой Туве. А также различные интерактивные экспонаты, например шляпа Волшебника, в которую можно забраться. Всего экспозиция насчитывает около 400 оригинальных иллюстраций и 30 стендов. Это полная история сказочных персонажей: от большого наводнения до плавучего театра в опасное лето, от загадочного маяка до таинственного исчезновения семейства муми-троллей в ноябре.

Также для гостей музея открыт большой читальный зал, в котором собрана биографическая литература о Туве Янссон и сказки и комиксы о муми-троллях на всех языках мира. В сувенирном магазине можно найти кружки, платки, сундучки и другие товары с любимыми героями или отправить домой муми-открытку с маркой. Также для всех работает ресторан со специальным муми-меню.

Впервые музей открыли в 1987 году на основе коллекции, подаренной писательницей Туве Янссон, её партнером художницей Тууликки Пиетиля и врачом Пентти Эйстола. У музея есть сайт на русском языке.

ReadRate. Сервис для тех, кто читает
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
 
Сообщения: 1779
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 31 авг 2017, 10:52

Дальнейшие приключения Робинзона Крузо

Роман «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» — продолжение первой книги Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо. Полное название книги: «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трём частям света, написанные им самим». Книга впервые была опубликована в 1719 году вместе с первой частью, так как Дефо написал их одновременно.

Этот роман менее известен в России; он не издавался полностью на русском языке с 1935 по 1992 года. Был ограниченный выпуск пересказа, а последняя часть, «Робинзон в Сибири», выпущена в сокращении.

В книге Робинзон, вернувшись в Англию и разбогатев, начинает тяготиться размеренной жизнью. В январе 1694 года он снаряжает корабль и вместе с Пятницей снова отправляется на свой остров. Там он находит многочисленную колонию поселенцев (около 70 человек), проводит там реформы. В одной из стычек с дикарями он теряет Пятницу. Добравшись по торговым делам до берегов Юго-Восточной Азии, Робинзон был вынужден добираться в Европу через всю Россию. В частности, он в течение 8 месяцев пережидает зиму в Тобольске. Летом 1704 года Крузо добирается до Архангельска и отплывает в Англию, прибыв в Лондон в январе 1705 года в возрасте 72 лет. События книги занимают почти 11 лет.

В книге содержатся описания Китая и Сибири. Упоминаются такие города, как Тюмень, Соликамск, Енисейск, Нерчинск,а также ряд несуществующих поселений.

Читать книгу: Даниэль Дефо. ДАЛЬНЕЙШИЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ РОБИНЗОНА КРУЗО, составляющие вторую и последнюю часть его жизни, и захватывающее изложение его путешествий по трем частям света, написанные им самим.

Материал из Википедии — свободной энциклопедии.
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 22 сен 2017, 11:15

Вот такой Чебурашка

В 1965 году появилась первая книга о Крокодиле Гене и его друзьях, Чебурашка полностью соответствовал книжному описанию - "глаза у него были большие и желтые, как у филина, голова круглая, заячья, а хвост короткий и пушистый, такой, какой бывает обычно у маленьких медвежат". Таким его нарисовал Валерий Сергеевич Алфеевский.

Как рассказал Эдуард Успенский, образ Чебурашки родился благодаря однажды увиденной им картине:
"Я был в гостях у моего друга и увидел маленькую девочку, одетую в толстую шубу с большим воротником. Шуба была девочке велика, и она постоянно падала - шагнет шаг и упадет. Мой друг сказал: "Ой, чебурахнулась!" Так я первый раз услышал это слово".

Согласно Толковому словарю Владимира Даля, слово "чебурашка" обозначало "куколку, ваньку-встаньку, который сам вставал на ноги, как его не бросай". Глаголы "чебурахать" и "чебурахнуть" употреблялись в значении "бросить, кинуть, опрокинуть с громом, грохнуть, шлепнуть".

Благодаря стараниям художника Леонида Ароновича Шварцмана Чебурашка стал одним из самых любимых мультипликационных героев СССР. "В процессе создания фильма хвостик отпал. У мультипликационного Чебурашки глазки как у человеческого ребенка. У него появились большие уши, обрамление вокруг личика. И, конечно же, пришло обаяние, которого в рисунках других художников нет", - отмечает Шварцман.

Слово "чебурашка" существует довольно давно, и придумал его, вопреки бытующему мнению, не писатель Эдуард Успенский. В "Толковом словаре живого великорусского языка", составленном В.И. Далем, сообщается, что "чебурашка - это старинная игрушка, куколка, ванька-встанька, которую как ни кинь, все равно на ноги встанет".

Другой ученый - лексикограф С.И. Ожегов в своем "Словаре русского языка" приводит два слова, употребляемые в просторечии - чебурахнуть и чебурахнуться, близкие к значению "бросить, упасть или удариться с шумом".

Известно, что в старом цирке клоунов-акробатов называли чебурашками. С целью рассмешить зрителей они чебурахались на арену, т.е. с визгом, воплями падали в опилки и барахтались в них, стараясь уморить публику смехом.

Так что Эдуарду Успенскому принадлежат сюжет книги и ее написание, а имя своему герою он дал, воскресив к жизни давно забытое слово.

Чебурашка в книге 1966 года.

Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 09 окт 2017, 10:50

Акунин завершил последний роман про Эраста Фандорина

Писатель Борис Акунин (Григорий Чхартишвили) сообщил, что закончил работу над серией произведений об Эрасте Фандорине. Об этом он написал в своем Facebook.

«Извещаю всех заинтересованных лиц,что сего 8 числа десятого месяца 29 года эпохи Хэйсэй закончил последнюю книгу серии «Приключения Эраста Фандорина»», — отметил он, добавив, что роман должен выйти 8 февраля 2018 года, в 20-ю годовщину публикации первой фандоринской книжки, романа «Азазель».


По словам писателя, впереди еще много работы — «редактура, ловля «блох», оформление, корректура, но это уже техника».

Серия романов о детективе Эрасте Фандорине началась в 1998 году. Произведения цикла в общей сложности были переведены более чем на 30 языков мира. Романы «Азазель», «Турецкий гамбит» и «Статский советник» экранизированы.

© Facebook
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Natali » 24 ноя 2017, 10:54

КАК ПОЯВИЛСЯ НЕЗНАЙКА?


В 1957 г. по опросу, проводимому международным журналом «ЮНЕСКО», Носов неожиданно попал в первую тройку наиболее переводимых за рубежом русских писателей (после Горького и Пушкина). Вторую премию — имени Крупской — писатель получит позже (в 1970 г.), и это будет премия за прославившего его Незнайку.

История создания трилогии о Незнайке чрезвычайно бедна фактами. Истоки ее лежат в дореволюционных сказках А. Хвольсон о маленьких лесных человечках, хорошо известных поколению Носова. Именно в этих незатейливых познавательных историях об эльфах, путешествующих по миру, мы впервые встречаем персонажа по имени Незнайка. Однако от него носовскому герою досталось лишь имя, а вот характером советский Незнайка сильно напоминает другого героя Хвольсон — хвастуна, вруна и франта Мурзилку. Только если у Носова Незнайка «носил яркую голубую шляпу, желтые, канареечные, брюки и оранжевую рубашку с зеленым галстуком», то Мурзилка был щеголем своей эпохи — «носил длинное пальто или фрак, высокую черную шляпу, сапоги с узкими носками, тросточку и стеклышко в глазу». В результате все окончательно запуталось — Незнайка стал похож на Мурзилку, а Мурзилка с течением времени превратился в положительного героя детского журнала, сохранив от первоисточника только имя.

Мало кто знает, что истории о коротышках Цветочного города впервые начали печататься в украинском детском журнале «Барвинок» в 1953 году, после знакомства Носова с редактором Богданом Чалым.

В итоге носовский цикл о коротышках составили две повести («Приключения Незнайки и его друзей» 1954 г., «Незнайка в Солнечном городе» 1958 г.), один роман («Незнайка на Луне», 1964 г.) и примыкающая к ним короткая сказка про Винтика, Шпунтика и пылесос (в ней Незнайка – второстепенный герой, прославившийся лишь знаменитой фразой о том, что «зачем перед сном раздеваться, если утром снова одеваться»).

Создается ощущение, что, начиная сочинять истории о Незнайке, автор и сам не подозревал, во что разовьются коротенькие остроумные рассказы про недалекого и любопытного малыша, пытающегося «с налету» освоить самые разнообразные профессии. Автор отмечал, что многие черты своего героя он списал, наблюдая за своим маленьким сыном – Петей. Но иногда из-под личины Незнайки лукаво выглядывал и сам Николай Носов, любивший носить широкополые шляпы, всегда охочий до любых начинаний и склонный к фантазированию.

Проще с обществом коротышек – эдакой детской проекцией взрослого общества. Жители Цветочного города, по сути дела, – либо персонифицированные профессии (ученый Знайка, доктор Пилюлькин, поэт Цветик), либо определенные черты характера во плоти (Ворчун, Торопыжка, гедонист Пончик).

Незнайка же не отягощен излишними познаниями и стереотипами и при этом наделен чрезмерным любопытством, страстью к авантюрам и живым воображением. Он в меру практичен, сообразителен и агрессивен. Хвастливость, грубость и лживость невозможно назвать пороками, эти недостатки у него поверхностны, как у ребенка.

Сказочная литература вообще любит всяческих оболтусов, вроде непослушного Буратино, развязного Карлсона, эгоистичного Питер Пэна или двоечника Баранкина. Суровые отличники и положительные пай-мальчики не оставляют в литературе столь яркого следа. Единственный популярный сказочный персонаж, отличающийся «правильностью» – Алиса из дилогии Кэрролла. Но ее рассудительность и серьезность просто необходима на «безумном» фоне остальных героев фантасмагории.

Незнайка по праву стал одним из самых известных, удачных и главное – оригинальных – героев советской сказочной литературы. И книги про него до сих с неизменным удовольствием могут читать, как дети, так и взрослые.

Автор: Сергей КурийShkolazhizni.ru
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
 
Сообщения: 1779
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 16 фев 2018, 12:15

Прототип Шерлока Холмса. Очередная версия

Кем на самом деле был Шерлок Холмс? Очередная версия о реальном прототипе самого известного сыщика, придуманного Артуром Конан Дойлом.
В наши дни принято считать, что прототипом Шерлока Холмса послужил Джозеф Белл, который работал в Эдинбургском королевском госпитале и обладал удивительной способностью угадывать характер и прошлое человека по мельчайшим деталям. Конан Дойл знал Белла по работе (оба были врачами), а потому вполне мог использовать его образ.
Кадр из фильма «Шерлок Холмс и
доктор Ватсон: Знакомство» (1979)

Примерно так написано во многих источниках, включая Википедию. Но не всё так однозначно.

В 1982 году американский исследователь Джон МакАлир опубликовал статью, в которой написал, что настоящим прототипом Холмса был его соотечественник, писатель и натуралист Генри Дэвид Торо. У нас он известен в основном как автор книги «Уолден, или Жизнь в лесу» – автобиографического сборника эссе о жизни в хижине на берегу Уолденского пруда, в добровольной изоляции от общества. Торо провел там чуть больше двух лет и двух месяцев. Он вообще много писал о возврате человека к природе и непротивлении злу насилием. Поговаривают, что его эссе повлияли на мировоззрение самого Льва Толстого.

Генри Торо (1817-1862)

Но вернемся к связи Торо с Шерлоком Холмсом. Свою теорию МакАлир строит на том, что Торо был самым известным холостяком Новой Англии и прославленным на всю страну умом. Его высказывания цитировал и сам Холмс. В рассказе «Знатный холостяк» он говорит Ватсону, недовольному косвенными уликами: «Побочные обстоятельства бывают иногда так же красноречивы, как муха в молоке, – если вспомнить Торо».

МакАлир приводит и другие доказательства. И Холмс, и Торо, по-видимому, имели ястребиные носы. Они оба с интересом наблюдали за природой человека и окружающим миром. Оба музицировали (хотя Торо играл не на скрипке, а на флейте). Оба сторонились брака и вообще любых близких социальных отношений.

Не самые очевидные улики, но они позднее были дополнены одним существенным обстоятельством. Роберт Дж. Галвин выяснил, что Холмс упомянул высказывание Торо в «Знатном холостяке» еще до того, как его мемуары с этой фразой были опубликованы в Англии. Скептики могут решить, что автор просто промахнулся с датами, но исследователям же виднее, как правильно запихнуть муху в молоко и слепить из этого нужные доказательства. Например, что Холмс не зря носил охотничью шапку, ведь Торо был... охотником.

Странноватое предположение в отношении того, кто считается одним из первых борцов за экологию. Жалко, что МакАлиру не удалось доказать, что хижина на Уолденском пруду на самом деле имела табличку с надписью «Бейкер-стрит, 221Б».

А вас убедили доказательства МакАлира?..

Источник: Book24
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Natali » 27 мар 2018, 11:16

СЕКРЕТЫ МУЛЬТФИЛЬМА "ТРОЕ ИЗ ПРОСТОКВАШИНО"


Повесть Эдуарда Успенского «Дядя Федор, пес и кот» была опубликована в 1973 году, а спустя 5 лет по ней сняли знаменитый мультфильм, который давно стал классикой советской мультипликации и вот уже 40 лет не теряет популярности ни у детей, ни у родителей. Но даже самым преданным поклонникам вряд ли известно о том, что у некоторых персонажей были реальные прототипы, а сами герои первоначально выглядели совсем по-другому, а от серии к серии их внешний облик претерпевал существенные изменения…

Эта история началась в пионерском лагере, где на тот момент Эдуард Успенский работал библиотекарем. Хороших детских книг в его библиотеке было недостаточно, и начинающий писатель стал придумывать сюжеты о приключениях жителей деревни Простоквашино. Так родились дядя Федор, кот Матроскин, Шарик и почтальон Печкин. Изначально дядя Федор был взрослым лесником, проживающим в сказочной деревне, но по совету писателя Бориса Заходера Успенский сделал его 6-летним мальчиком – таким же, как его потенциальные читатели. «И я переписал всю книжку. Поэтому дядя Федор такой взрословатый получился», – говорил Успенский.


Образ дяди Федора стал предметом бурных споров – режиссер не был доволен конечным результатом. Во время работы над следующей серией – «Каникулы в Простоквашино» – к работе подключился еще один художник-мультипликатор, Аркадий Шер. Он изменил внешний вид практически всех персонажей, но самые заметные трансформации произошли с дядей Федором. Из-за этого с режиссером повздорил Левон Хачатрян и после этого ушел из проекта.
В создании третьей серии – «Зима в Простоквашино» – он уже не принимал участия. А дядя Федор тем временем изменился до неузнаваемости. «Если поставить Дядей Федоров из всех трех серий рядом, окажется, что это совершенно разные мальчики! Я такого не понимаю», – сокрушался Левон Хачатрян.

На самом деле впервые книга Успенского была экранизирована еще в 1975 г. Однако трехсерийный мультфильм «Дядя Федор, пес и кот» не имел успеха. Спустя 3 года его решили переснять, для чего Эдуарду Успенскому пришлось переписать сценарий. Однако результат оправдал все потраченные усилия – «Трое из Простоквашино» пользовались невероятной популярностью, в сотни раз большей, чем книга.


Над новым мультфильмом работали два художника-постановщика: Левон Хачатрян создал образы почтальона Печкина, дяди Федора и его родителей, а Николай Ерыкалов был создателем кота Матроскина, Шарика, коровы Мурки и теленка Гаврюши. Сложнее всего работа продвигалась над образом Галчонка – птичка никак не получалась такой, какой ее хотел видеть режиссер. В результате над ней пришлось потрудиться сразу нескольким художникам-мультипликаторам.

У некоторых персонажей были реальные прототипы. Например, внешний облик мамы дяди Федора Левон Хачатрян срисовал со своей жены, актрисы Ларисы Мясниковой. «Маленького роста, короткая прическа, в очках. Попов внес свои поправки… Очки. На моем эскизе они были круглые, какие носит моя жена, но Попов считал, что лучше квадратные», – рассказывал Хачатрян.


Лариса Мясникова не была довольна результатом – уж слишком капризной и нервной выглядела на экране списанная с нее героиня. Однако та самая форма очков заставила ее сменить гнев на милость: «Я бы такие ни за что не надела. Надеюсь, все это понимают, и никто не станет ассоциировать эту вашу маму со мной».


Свой прототип был не только у мамы дяди Федора, но и у кота Матроскина – правда, это касается книжного, а не мультипликационного персонажа, и в большей степени его характера, а не внешнего облика. Эдуард Успенский «списал» кота со своего друга, сотрудника сатирического киножурнала «Фитиль» Анатолия Тараскина. От него кот Матроскин унаследовал рассудительность, обстоятельность, практичность, рационализм, хозяйственность, а заодно и фамилию – ведь в первоначальном варианте он был котом Тараскиным. Однако прототип взбунтовался против излишней карикатурности образа: «Ты с ума сошел! Ты хочешь меня на всю Москву высмеять? Не хочу быть каким-то книжным котом. Если бы ты предложил мне увековечить себя в более известном персонаже – я бы еще подумал…»
Тараскин даже представить не мог, каким популярным станет списанный с него персонаж. По словам Успенского, позже он пожалел о своем решении и сказал: «Какой же я был дурак! Фамилию пожалел дать! Так хоть в историю бы вошел». А вот у зрителей Матроскин больше ассоциируется с актером, который подарил ему свой голос, – гениальным Олегом Табаковым.

По требованию сценарного отдела многие реплики персонажей пришлось переписать. Эдуард Успенский рассказывал, что изначально кот Матроскин, расхаживая из угла в угол «как политзаключенный», должен был произносить: «На дворе социализм построили, а у нас одна пара валенок на всех, как при царизме». Но в окончательном варианте эта фраза звучит более «политкорректно»: «На дворе конец ХХ века, а у нас одна пара валенок на всех, как при царе Горохе».

LiveLib
Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
 
Сообщения: 1779
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 02 апр 2018, 11:57

Евгений Онегин. Особые приметы


185 лет назад, 2 апреля 1833 года, вышло в свет первое полное издание романа в стихах Александра Пушкина «Евгений Онегин».

Сам поэт писал, что работал над произведением в общей сложности 7 лет 4 месяца и 17 дней. Он начал писать роман 9 мая 1823 года, а закончил 25 сентября 1830 года в Болдино. До Пушкина роман в стихах писал только Джордж Байрон («Дон Жуан», 1824).

Сначала «Евгений Онегин» печатался по главам, отрывки из романа также помещали в различных журналах и альманахах. Первая глава была опубликована в феврале 1825 года. И лишь в 1833-м вышло полное издание «Евгения Онегина» в одном томе. Тираж составил 5 тысяч экземпляров и разошелся за неделю.

Дата выхода 2 апреля 1833 года (по новому стилю) определяется на основании извещения в газете «Северная пчела» № 66, где указывалось о продаже полного «Евгения Онегина» в книжном магазине Смирдина по 12 рублей за книгу. В «Московских ведомостях» такое же извещение появилось на два дня позже (№ 24). Том поэмы был представлен в красном марокеновом переплете (марокеновая бумага имеет вид сафьяна) с тиснением золотом на крышках и корешке. У издания были муаровые форзацы, бордюры, золотая головка.

Одним их прототипов главного героя романа, возможно, был друг Пушкина, философ и публицист Петр Чаадаев. Поэт сам упоминает об этом в первой главе «Евгения Онегина» — «Второй Чадаев, мой Евгений...». На образ Онегина повлияли также герои Байрона и современники Пушкина — как близкие, так и случайные знакомые.

Источник: Аргументы и Факты
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Natali » 24 май 2018, 11:11

Шерлок Холмс: цифры и факты



Аватара пользователя
Natali
Библиотекарь
 
Сообщения: 1779
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 11:42

Re: Самый популярный литературный герой

Сообщение Arina » 05 июн 2018, 12:15

Кто написал "Отелло"? Прототип главного героя

Имя это героя давно уже стало нарицательным. Величайшие актеры мира и по сей день сражаются за честь сыграть на сцене именно этого персонажа, хотя и приходиться мараться в черной краске. Речь идет о самом известном ревнивце всех времен и народов - венецианском мавре Отелло. Давайте узнаем, кто из писателей даровал этому персонажу столь великую славу.

Кто написал "Отелло"?
Как и Ромео и Джульетту, ревнивого чернокожего полководца обессмертил великий британский драматург Уильям Шекспир.
Именно он в 1604 г. написал пьесу The Tragedy of Othello, The Moor of Venice, которая в российском переводе фигурирует как "Отелло - венецианский мавр" или просто "Отелло". Примечательно, что более верным переводом шекспировского названия было бы "Трагедия Отелло, мавра из Венеции".
Кстати, сегодня многие британские литературоведы выдвигают версии, что это произведение могло быть написано в 1601, 1602 или 1603 гг. Кто из них прав, мы узнаем не скоро, если вообще узнаем. Но одно известно точно: в 1604 г. пьесса "Отелло" была впервые поставлена в театре "Глобус". Первым артистом, которому довелось вымазаться черной краской, стал Ричард Бербедж, который в разное время был и Гамлетом, и Макбетом, и Ромео. Что тут скажешь, повезло Ричарду с другом Уильямом! Из этого всем артистам нужно извлечь урок: помимо таланта лицедея и приятной внешности нужно иметь в рукаве козырь в виде друга/брата/соседа (нужное подчеркнуть), увлекающегося написанием пьес. Что касается самой трагедии Шекспира "Отелло", то она пришлась по вкусу аудитории и на сотни лет осела в репертуаре не только британских театральных труп, но и далеко за приделами туманного Альбиона. Через 18 лет после успешной премьеры пьеса была опубликована отдельным изданием. Теперь все желающие могли рыдать над трагическими судьбами ее героев у себя дома, как и многочисленные школьники, которые добровольно-принудительно вынуждены знакомиться с этим, без сомнения, гениальным произведением.

О чем пьеса
Итак, мы знаем, кто написал "Отелло", давайте рассмотрим и содержание. Как и в большинстве трагедий Уильяма Шекспира, в центре сюжета история прекрасной любви с не очень удачным финалом.
Главный герой, по имени которого и названо произведение - отменный полководец Отелло, который находиться на службе у государства. Несмотря на происхождение, он сумел достичь неплохих карьерных высот и стал генералом. Главным же его достижением было завоевание сердца прекрасной дочери сенатора Брабанцио - Дездемоны, которая вышла замуж за вояку вопреки воле отца. Однако успехи мавра вызывают зависть у окружающих. В частности, у поручика Яго (которому Отелло помешал занять желанный пост) и недалекого бывшего воздыхателя Дездемоны - Родриго. Путем хитрых манипуляций заговорщики убеждают вспыльчивого мавра, что его супруга изменяет ему с одним из его подчиненных - красавцем Кассио. Приревновав, Отелло убивает супругу. Позже он узнает, что несчастная была оклеветана, и, не в силах вынести мук совести, убивает себя.
Что касается заговорщиков, то хотя Яго и убивает Родриго, свалив вину за это на Кассио, но правда становиться известна всем и злодей несет заслуженное наказание. Кстати, одним из самых каверзных вопросов по поводу содержания этой пьесы является способ убийства Дездемоны. На нем прокололись даже знатоки "Что? Где? Когда?" в 1985 г. Принято считать, что ревнивец задушил прекрасную супругу. Вот только на самом деле убита несчастная была ударом кинжала. Когда Отелло душил Дездемону, он услышал стук в дверь и испугался, что не успеет привести свой приговор в исполнение. Поэтому со словами: "Я — изувер, но все же милосерден//И долго мучиться тебе не дам..." - заколол любимую. Что тут сказать - "прекрасный" пример для подражания!

Кто был прототипом шекспировского мавра?
Узнав, кто написал "Отелло", а также краткое содержание этой печальной истории, интересно будет получить информацию о реальном историческом лице, ставшем прототипом шекспировского мавра. Считается, что это был командующий венецианскими войсками Мариуцио Отелло, который воевал с турками за Кипр в 1505-1508 гг. Вместе с ним здесь жила супруга Мариуцио, которая позже умерла при весьма подозрительных обстоятельствах. К сожалению, легенды не сохранили информацию о том, как именно. Но, судя по всему, общественность полагала, что Отелло явно приложил к этому руку, а может быть и две... Кстати, если вам повезет отправиться в отпуск на Кипр, местные жители с радостью покажут замок в Фамагусте, где по легенде и происходили описанные Шекспиром события.

Был ли Отелло негром?
С легкой руки Уильяма его герой стал считаться мавром (арабом), а еще позже ревнивца стали и вовсе изображать негром. Вот только историки утверждают, что классик немного ошибся с расой, ведь настоящий Мариуцио Отелло был итальянцем с вполне светлым цветом кожи. Литературоведы полагают, что с толку писателя сбило имя Мариуцио. Дело в том, что вместо него часто использовался сокращенный вариант Мауро, который в переводе с итальянского также означает "мавр". А поскольку познания классика в итальянском были весьма поверхностными, а "Google.Переводчик" еще не изобрели - Шекспир решил, что фраза Мауро Отелло - означает "мавр Отелло", а не имя и фамилию.
В пользу этой версии говорит и то, что к маврам в Венеции относились, как к людям второго, а то и третьего сорта, и никогда бы не доверили им оборону страны. Тем более, что маврами тогда именовали не просто арабов, а именно мусульман. Так что вряд ли бы иноверца сделали генералом, особенно если учесть, что воевали в те годы именно с турками, которые по странному стечению обстоятельств тоже почитали Аллаха своим Господом. Получается, что одним изящным росчерком пера Уилльям Шекспир обрек актеров всего мира вечно мазаться черной краской ради чести сыграть ревнивого полководца-мавра. Но, возможно, это была не только вина британского классика, ведь он был не первым, кто написал об Отелло и Дездемоне.

"Мавританский капитан" Джиральди Чинтио
Впервые историю ревнивца описал итальянский автор эпохи Ренессанса Джамбаттиста Джиральди Чинтио в 1565 г. в сборнике новелл Ecatommiti. Данная книга по своему стилю и структуре наследовала традиции "Декамерона" Боккаччо. В ней содержался рассказ под названием Un Capitano Moro ("Мавританский капитан"), в которой и была поведана история краткого супружества Отелло и Дездемоны. Стоит отметить, что за годы жизни Шекспира это произведение не переводилось на английский, поэтому некоторые литературоведы полагают, что писатель мог читать не оригинал, а его французский перевод, сделанный Габриэлем Шапюи в 1584 г. Так что помимо британского классика есть еще два возможных виновника "очернения" всех исполнителей роли Отелло.
Автор: Юлия Шамшурина
Источник: ФБ.ру.
Изображение
Аватара пользователя
Arina
Супермодератор
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: 12 янв 2011, 13:50

Пред.

Вернуться в Читаю - значит существую

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron